Franz REINDERS

Gebiet

Strasbourg

Colmar

 

Biografie

[1  francais - 2. italiano - 3. deutsch]

( FR )

Prénom allemand, nom de famille néerlandais, grandi dans le Pays de Bade du côté droit du Rhin, pas loin de Strasbourg, ville que j'ai toujours adorée, vécu pendant 30 ans en Italie, guide conférencier d'abord à Volterra et à Pise en Toscane et maintenent à Strasbourg et en Alsace, avec une histoire familiale allemande, italienne et française, je me sens tout à fait européen, heureux de vivre dans cette ville de Strasbourg riche d'une culture française, germanique, alsacienne et tout à fait multiple et internationale, où les mêmes différences culturelles, religieuses, linguistiques, nationales et identitaires, qui au cours des siècles ont parfois provoqué des conflits très durs, donnent à présent lieu à un échange digne de la Vieille Europe.

    J'adore découvrir avec les visiteurs ces différences et cette richesse présentes partout à Strasbourg et en Alsace: dans l'architecture, dans l'art, dans son histoire et dans ses histoires, dans la langue, dans la cuisine, dans la façon de vivre et même dans les pierres de nos églises, maisons et monuments. Dans un certain sens j'ai découvert à Strasbourg et en Alsace ma Toscane du nord: un “bel paese”: un pays de beauté, riche de ses villes, villages et paysages.

 

( IT )

Nome tedesco, cognome olandese, cresciuto nel Baden, sulla riva destra del Reno, non lontano da Strasburgo, città che ho sempre amato... Ho vissuto per trent'anni in Italia; come guida ho lavorato prima di tutto nella mia amata Volterra e a Pisa in Toscana, e da qualche anno faccio parte delle guide di Strasburgo e dell'Alsazia. Con una storia familiare al tempo stesso francese, tedesca e italiana mi sento nel mio in questa città cento per cento europea, sono felice di respirare qui una cultura francese, germanica, alsaziana, variegata e internazionale. Qui, a Strasburgo, le stesse differenze che per secoli hanno spesso provocato dei conflitti atroci stano diventando e sono diventate la base di uno scambio che arricchisce et che è degno della Vecchia Europa.

Adoro scoprire insieme ai nostri ospiti queste differenze e questa ricchezza presenti ovunque a Strasburgo e in Alsazia: nell'architettura, nell'arte, nella sua storia e nelle sue storie, nella lingua, nella cucina, nel modo di vivere e perfino nelle pietre con cui sono state costruite le nostre chiese, le nostre case e i nostri monumenti. In un certo senso ho scoperto a Strasburgo e in Alsazia la mia Toscana del nord, un “bel paese”, meraviglioso nelle sue città, nei suoi borghi e nelle sue campagne.

 

( DE )

Mit einem deutschen Vornamen, einem niederländischen Familiennamen, aufgewachsen in Baden am rechten Rheinufer, unweit von Straßburg, einer Stadt, die ich immer geliebt und bewundert habe, habe ich 30 Jahre lang in Italien gelebt. In Volterra, meiner zweiten Heimat, und in Pisa, in der Toskana, habe ich angefangen als Stadtführer zu arbeiten, bis mich das Leben wieder an den Rhein zurückbrachte, nach Straßburg und ins Elsass. Mit einer gleichzeitig deutschen, italienischen und französischen Familiengeschichte fühle ich mich in Straßburg, dieser gleichzeitig elsässischen aber auch ganz und gar europäischen Stadt, wohl und zu Hause. In einer Stadt, der es zu gelingen scheint, eine große Wette zu gewinnen: wie der Alchemist Blei in Silber und dann in Gold verwandelt, verwandelt diese Stadt dieselben Unterschiede, die im Lauf der Geschichte nicht immer aber doch immer wieder zu grauenvollen Konflikten geführt haben, in Quelle eines wachsenden menschlichen Reichtums, der des Alten Europas würdig ist.

Ich liebe es, zusammen mit unseren Gästen diese Unterschiede und diesen Reichtum zu entdecken, die in Straßburg und im Elsass allgegenwärtig sind: in der Architektur, in der Kunst, in der Geschichte und in den Geschichten, in der Sprache, in der Küche, in der Lebensart und sogar in den Steinen, aus denen unsere Kirchen, Häuser und Monumente gebaut wurden. In gewisser Weise habe ich in Straßburg und im Elsass meine Toskana des Nordens entdeckt, ein „bel paese“, ein Land der Schönheit, einzigartig in seinen Städten, Dörfern und in seiner Landschaft.

Preise

( FR ) - Voir dans "à propos"

( IT ) - Le tariffe sono indicate al link "Chi siamo".

( DE ) - Siehe unter dem Link "Über uns".

( EN ) - See "About us".